5 palavras coreanas que vieram do português e você não sabia

Semelhanças que você não imaginava!

No vasto mundo das línguas, é interessante descobrir como palavras de um idioma podem influenciar o outro. Inclusive é comum que algumas línguas adotem palavras de outras, revelando conexões históricas e culturais. Um exemplo interessante dessa interação é a presença de termos coreanos que têm origem na língua portuguesa.

Hoje, exploraremos cinco palavras coreanas que têm suas raízes etimológicas no português, revelando uma ligação surpreendente entre culturas aparentemente distantes.

As 5 palavras coreanas com raízes portuguesas

Feijoada – 비지오다 (bijioda)

A feijoada é um prato típico da culinária brasileira, conhecido por sua riqueza de sabores e ingredientes. Surpreendentemente, a palavra coreana para feijoada, “bijioda” (비지오다), tem sua origem na pronúncia portuguesa do prato.

Durante o período de contato entre navegadores portugueses e coreanos, a palavra foi assimilada e adaptada ao idioma coreano, resultando na forma atual.

Leia mais: Como a forma que você escreve revela a sua personalidade?

Tá Bom – 괜찮아요 (gwaenchana yo)

“Tá bom” é uma expressão informal comum em português, usada para indicar aprovação ou concordância com algo. Em coreano, a expressão equivalente “gwaenchana yo” (괜찮아요) também é comum para transmitir a mesma ideia de algo estar bem ou satisfatório.

A semelhança fonética entre as duas expressões sugere uma possível influência mútua ao longo do tempo.

Pão – 빵 (bbang)

O pão é um alimento básico em muitas culturas ao redor do mundo, incluindo a coreana e a brasileira. A palavra coreana para pão, “bbang” (빵), tem sua origem no português “pão”.

Durante os primeiros contatos entre comerciantes portugueses e coreanos, a palavra foi introduzida e gradualmente incorporada ao vocabulário coreano.

Caipirinha – 카이피리냐 (kaipirinya)

A caipirinha é uma bebida brasileira famosa internacionalmente, feita com cachaça, limão, açúcar e gelo. A palavra coreana para caipirinha, “kaipirinya” (카이피리냐), reflete diretamente a sua origem portuguesa. Durante interações culturais e comerciais entre o Brasil e a Coreia, o idioma coreano adotou o termo.

Leia mais: 10 palavras portuguesas que têm origem árabe e você não sabia

Tabaco – 담배 (dambae)

O tabaco é uma planta cultivada e utilizada para a produção de cigarros e outros produtos relacionados ao fumo. Em coreano, a palavra para tabaco, “dambae” (담배), tem suas raízes na palavra portuguesa “tabaco”. A introdução do tabaco na Coreia através do comércio global resultou na assimilação e adaptação da palavra ao idioma coreano.

A presença dessas palavras coreanas com origem na língua portuguesa destaca a rica interação histórica entre as duas culturas, demonstrando como o intercâmbio linguístico pode ser um reflexo das relações comerciais, sociais e culturais ao longo do tempo.

Essa conexão etimológica nos lembra da complexidade e da fluidez das línguas, que continuam a evoluir e se adaptar através do contato e da troca entre diferentes povos e culturas.

Comentários estão fechados.